<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.3.2" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Kazuo Ishiguro Interview</title>
	<link>http://www.sineadgleeson.com/blog/2005/04/04/sigla-kazuo-ishiguro-interview/</link>
	<description>Sinéad Gleeson's blog</description>
	<pubDate>Thu, 04 Dec 2008 00:11:22 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.2</generator>
		<item>
		<title>By: John Self</title>
		<link>http://www.sineadgleeson.com/blog/2005/04/04/sigla-kazuo-ishiguro-interview/#comment-134530</link>
		<dc:creator>John Self</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Feb 2008 15:09:41 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.sineadgleeson.com/blog/2005/04/04/sigla-kazuo-ishiguro-interview/#comment-134530</guid>
		<description>Just found this through the link on the recent Booker of Bookers post.  Terrific interview, well done Sinéad!  I am an uncloseted adorer of Ishiguro's books, even the lesser-loved like &lt;em&gt;The Unconsoled&lt;/em&gt; and &lt;em&gt;When We Were Orphans&lt;/em&gt;.  I remember reading at the time of publication of &lt;em&gt;Never Let Me Go&lt;/em&gt; that he had interrupted another book he was working on to write it, and for that reason I hoped he would be able to return to the earlier one and let us have it sooner than his usual five-year gestation period.  Doesn't look like it though...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Just found this through the link on the recent Booker of Bookers post.  Terrific interview, well done Sinéad!  I am an uncloseted adorer of Ishiguro&#8217;s books, even the lesser-loved like <em>The Unconsoled</em> and <em>When We Were Orphans</em>.  I remember reading at the time of publication of <em>Never Let Me Go</em> that he had interrupted another book he was working on to write it, and for that reason I hoped he would be able to return to the earlier one and let us have it sooner than his usual five-year gestation period.  Doesn&#8217;t look like it though&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Frank</title>
		<link>http://www.sineadgleeson.com/blog/2005/04/04/sigla-kazuo-ishiguro-interview/#comment-134171</link>
		<dc:creator>Frank</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Feb 2008 09:36:51 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.sineadgleeson.com/blog/2005/04/04/sigla-kazuo-ishiguro-interview/#comment-134171</guid>
		<description>Dear readers, dear bloggers,

please note: Ishiguro won the Booker Prize for "The Remains of the Day" in 1989, four years before the Merchant/Ivory adaption came in the cinemas.

The film is about emotional repression, although the book deals with self-denial, which is at one of each media the more apropriate way.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear readers, dear bloggers,</p>
<p>please note: Ishiguro won the Booker Prize for &#8220;The Remains of the Day&#8221; in 1989, four years before the Merchant/Ivory adaption came in the cinemas.</p>
<p>The film is about emotional repression, although the book deals with self-denial, which is at one of each media the more apropriate way.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Taher El-Barbary</title>
		<link>http://www.sineadgleeson.com/blog/2005/04/04/sigla-kazuo-ishiguro-interview/#comment-41277</link>
		<dc:creator>Taher El-Barbary</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Mar 2007 11:03:48 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.sineadgleeson.com/blog/2005/04/04/sigla-kazuo-ishiguro-interview/#comment-41277</guid>
		<description>It's very cruel in fact to be the translator of some distinguished writer and feel unable to contact him/ her. 
I'm the Arabic traslator of two of Kazuo's novels (The Unconsoled) and (When We Were Orphans) now I'm about to start work on the Never Let Me Go and I really want to be in contact with him. At least I want to send him a copy or two of the Arabic Edition of his novels. Is there any help.
Taher</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s very cruel in fact to be the translator of some distinguished writer and feel unable to contact him/ her.<br />
I&#8217;m the Arabic traslator of two of Kazuo&#8217;s novels (The Unconsoled) and (When We Were Orphans) now I&#8217;m about to start work on the Never Let Me Go and I really want to be in contact with him. At least I want to send him a copy or two of the Arabic Edition of his novels. Is there any help.<br />
Taher</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
